Nueva normalidad, obispa, cisgénero o eurofán, entre los nuevos términos del Diccionario de la lengua española
La directora del DLE, Paz Battaner, ha presentado una nueva edición que incluye 3.836 modificaciones
La Real Academia Española ha presentado este jueves 16 de diciembre la actualización de la última edición del Diccionario de la lengua española (DLE) en su versión digital que incluye nuevas acepciones como nueva normalidad, obispa, cisgénero, eurofán, poliamor o burbuja social.
Así lo ha anunciado la directora del DLE, Paz Battaner, durante la presentación de la actualización en la sede de la RAE, destacando que en esta nueva edición se incluyen 3.836 modificaciones (frente a las 2.500 novedades de la edición anterior). «El diccionario responde a muchas peticiones cuando son razonadas», ha destacado Battaner.
«Durante el momento de la pandemia, la Academia hizo un esfuerzo especial para incorporar palabras que aparecían en boca de todos. Pero luego hay muchas palabras que llevamos usando hace tiempo y no hay inmediatez en su reflejo en el diccionario, porque no sabemos si se va a consolidar: tiene que pasar un tiempo y ver que sea una palabra necesaria», ha añadido la lexicóloga.
En este sentido, el diccionario incluye nuevos términos como eurofán –«el seguidor del Festival de la canción de Eurovisión y de todo lo relacionado con él»– o el top manta, que entra después de varios años con el significado de «venta ambulante ilegal de productos generalmente falsificados o de imitación, expuestos en el suelo sobre una manta o algo similar».
La pandemia sigue presente
Por ejemplo, la pandemia de coronavirus sigue siendo protagonista un año más de las novedades del diccionario, impulsado por la Fundación laCaixa. La nueva normalidad se traduce como la «situación en que la forma de vida normal o habitual se modifica debido a una crisis o razones excepcionales».
Otra novedad relativa al virus es burbuja social, un «grupo reducido de personas que pueden mantener contacto regular entre sí con escaso riesgo o contagio».
Novedades en cuestión de género y sexualidad
Battaner también ha llamado la atención sobre las novedades de las cuestiones de género y sexualidad, «cuestiones que están presentes casi a diario en los periódicos». Es el caso de obispa, una decisión que se ha tomado «puesto que en algunas iglesias, como las protestantes, ya ordenan obispas desde hace tiempo».
También con cisgénero –«persona que se siente identificada con su sexo anatómico»– o transgénero –«la persona que no se siente identificada con su sexo anatómico»–, o incluso con poliamor –«la relación erótica y estable entre varias personas con el consentimiento de todas ellas»–.
La gastronomía también entra en el diccionario
Se añaden al DLE platos como sanjacobo; cachopo, típico de la gastronomía asturiana; paparajote, dulce murciano preparado a partir de la hoja del limonero, el rebujito andaluz o chuche, como acortamiento de chuchería.
También lo hacen otros alimentos como quinoa, voz de origen quechua, o crudité y otras acepciones se actualizan con adiciones de forma compleja como ocurre en la del término tinto, que incorpora de verano.
Actualizaciones tecnológicas y americanismos
Acorde a los nuevos tiempos, en la nueva versión del diccionario aparecen términos como bitcóin, bot, ciberacoso, ciberdelincuencia, criptomoneda, geolocalizar o webinario.
Además, el diccionario también mira a ambos lados del atlántico introduciendo americanismos como buseca, chuteador, repentismo, salvada, sambar o la forma compleja valer madre o valemadrismo para algo de poca importancia.