La reforma del Congreso propuesta por los nacionalistas incluye las traducciones al aranés
ERC anuncia que el occitano también se podrá utilizar en los debates del hemiciclo junto a las lenguas cooficiales
El grupo parlamentario de ERC ha anunciado este miércoles que la reforma del reglamento del Congreso, que el PSOE ha negociado con sus socios nacionalistas, incluye la posibilidad del uso del aranés u occitano en la Cámara baja junto al resto de lenguas cooficiales.
«Tras intensas negociaciones esta tarde se ha registrado, con la firma del Grupo Republicano, una Proposición de Ley por la Reforma del Reglamento del Congreso de los Diputados que permitirá el uso de todas las lenguas oficiales en toda acción y ámbitos parlamentarios», ha explicado el grupo parlamentario de ERC.
La formación que lidera Oriol Junqueras indica a renglón seguido que, de esta forma, «se certifica el acuerdo alcanzado entre los partidos que conforman la Mesa del Congreso, PSOE y Sumar, con Esquerra Republicana para conformar una mayoría progresista en este órgano».
Este «entendimiento», a juicio de ERC, da cumplimiento a «una reivindicación histórica» al permitir «el uso del catalán, el occitano —aranés en el Aran— y el resto de lenguas oficiales en todos los trabajos y debates parlamentarios así como la publicación de los Diarios de Sesiones y el registro de todos los textos». El aranés fue reconocido como lengua cooficial de Cataluña —junto al catalán y el castellano— en la reforma del Estatut autonómico de 2006.
El acuerdo de este miércoles también garantiza, a juicio de ERC, «la unidad lingüística de la lengua catalana», en alusión al valenciano, aunque no se detalla el papel que tendrá esta lengua que, a diferencia del aranés, sí que está reconocida como cooficial en la Constitución española.