Cataluña lanza 4,4 millones en ayudas a Netflix y HBO para que doblen y subtitulen en catalán
Tras el plan fallido para que el Gobierno obligara a estas plataformas a tener versión en catalán, optan por la subvención
La Consejería de Cultura ha abierto este miércoles el plazo para que las plataformas como Netflix, HBO Max, PrimeVideo o Filmin, entre otras, puedan acceder a subvenciones para dotar su catálogo de contenido doblado o subtitulado en lengua catalana. La Consejería destinará un total de 6,9 millones a ayudas en esta lengua, de los cuales, 4,4 millones irán a plataformas en streaming y los 2,5 millones restantes a las producciones de cine, con el objetivo de «llegar a más espectadores» y que «el catalán esté presente de forma habitual y normalizada en las principales plataformas audiovisuales».
La incorporación del catalán en largometrajes y series tanto en plataformas digitales como en soporte físico (DVD, Blu-ray, Blu-ray 4K) se enmarcan en la acción del Govern para fomentar la lengua catalana en el ámbito audiovisual, y las plataformas podrán solicitarlas hasta el 31 de octubre de 2024. Cultura ha explicado que en esta legislatura ha conseguido que «se duplicara el contenido que ofrecen en catalán» plataformas como Netflix, HBO Max, PrimeVideo o Filmin, que ya cuentan con más de 3.000 audios y unos 4.000 subtítulos en lengua catalana.
Estas subvenciones también abarcan el apoyo a la incorporación de la lengua occitana, la audiodescripción y la lengua de signos catalana en los productos audiovisuales, explican desde la Consejería. La novedad es que «por primera vez», también incluyen el doblaje y la subtitulación de productos de no-ficción, como documentales o realities.
‘Taquillazos’ en catalán
Después del fracaso del procés independentista, el sistema cultural catalán, con TV3 al frente, diversificó sus producciones con el fin de dejar atrás una época muy politizada. Con el fin de captar a un público joven que ya no consume televisión de forma convencional, han apostado por contenidos musicales, con formatos que emulan Operación Triunfo pero en lengua catalana, que sea atractivo para este nuevo nicho de espectadores. También lanzaron su propia app (3Cat) de contenido en streaming.
Uno de los cometidos de la Consejería de Cultura es que el catalán sea también la lengua de las películas más comerciales. A este respecto, han anunciado que «trabajan con Warner» para que ofrezcan «títulos de gran éxito en versión catalana». En los próximos meses se dispondrá de Dune, Wonka, Godzilla y Kong: el nuevo imperio, Aquaman y el reino perdido, Megalodon 2 y La monja 2 en esta lengua.
ERC fracasó en su imposición
Estas políticas de subvención se han reforzado después de que fracasara el plan de ERC para que el Gobierno de Pedro Sánchez obligara a estas plataformas a tener contenido en versión catalana. En su momento, el partido independentista aseguró públicamente que había conseguido que el Ejecutivo aprobase una cuota del 6% para estas lenguas a cambio de aprobar los Presupuestos Generales de 2022. Pero finalmente, una vez aprobadas las cuentas, esta obligación no se incluyó.
La ministra de Economía de aquel momento, Nadia Calviño, afirmó que no se podía obligar a cumplir esta cuota a empresas constituidas fuera de España, como es el caso de HBO o Netflix.