subtítulos

Netflix rectifica y cambia los subtítulos en español de 'Roma'

Netflix rectifica y cambia los subtítulos en español de 'Roma'

La polémica sobre los subtítulos de Roma salpicó directamente a Netflix. ¿El motivo? Muchas expresiones de la película, propias del español de México, se tradujeron al español de España. Y no porque fuera ininteligibles, ni mucho menos, sino porque son poco habituales entre los peninsulares. Hay palabras cambiadas que llaman notablemente la atención, como “enojarse” por “enfadarse” o “mamá” por “madre”. Ahora Netflix rectifica y recupera el texto literal.

Los hackers están introduciendo virus en tu ordenador a través de los subtítulos que descargas

Los hackers están introduciendo virus en tu ordenador a través de los subtítulos que descargas

Una nueva falla en la seguridad de los sistemas informáticos permite a los piratas informáticos tomar el control de tu dispositivo a través de un malware que esconden en los subtítulos de las series y películas que descargas. Este virus afecta, especialmente, a los usuarios de plataformas como Popcorn Time o el programa de reproducción multimedia VLC. En cuanto los internautas reciben el ataque, emerge un mensaje que lo notifica.

Publicidad
Lo Más
Leído
Comentado
Odiar es un negocio político
Odiar es un negocio político

«El trío odiador, PSOE, Podemos y Vox, dedican gran parte de su tiempo a insultar. La razón es que obtienen sus votos de las emociones, no de las soluciones de gobierno»

La razón de la fuerza
La razón de la fuerza

«El presidente americano es grosero y caprichoso, pero no ha vuelto su poder contra ningún régimen respetable»

Odio sin hache
Odio sin hache

«Sánchez intenta convertir en positivo y democrático algo tan viejo y repugnante como la censura gubernamental»

Publicidad
Publicidad