Detienen a un palestino por una mala traducción de Facebook
El traductor automático de Facebook no estaría funcionando a la perfección. La semana pasada, la policía de Israel arrestó por error a un trabajador palestino por compartir un mensaje que escribió en su página de Facebook. La publicación, en lengua árabe, decía «buenos días», pero el software de traducción automático de la red social lo tradujo al hebreo como «atacarlos». El hombre, adjuntaba una foto en la que aparecía junto a una excavadora con la que trabaja en el asentamiento de Beitar Ilit en Cisjordania, cerca de Jerusalén.
El traductor automático de Facebook no está funcionando a la perfección. La semana pasada, la policía de Israel arrestó por error a un trabajador palestino por compartir un mensaje que escribió en su página de Facebook. La publicación, en lengua árabe, decía «buenos días», pero el software de traducción automático de la red social lo tradujo al hebreo como «atacarlos». El hombre, adjuntaba una foto en la que aparecía junto a una excavadora con la que trabaja en el asentamiento de Beitar Ilit en Cisjordania, cerca de Jerusalén.
La policía del distrito de Judea y Samaria decidió proceder a la detención del trabajador palestino ya que el hombre aparecía en una fotografía junto a una excavadora, un vehículo que se usó en el pasado en atentados terroristas.
Algunas personas araboparlantes explicaron al diario Hareetz que cualquier persona que habla árabe puede ver claramente que la transliteración no coincide con la traducción. La policía israelí confirmó los detalles y aseguró que había cometido un error en la traducción, lo que condujo al arresto equivocado. Después de interrogar al sospechoso, la policía se dio cuenta de su error y liberó al hombre unas horas después.
Facebook presentó su herramienta de traducción en el año 2011. Tras un breve período usando Bing de Microsoft para sus traducciones, en 2015, la plataforma comenzó a emplear su propia tecnología de traducción basada en Inteligencia Artificial (AI). En 2016, los estados de los usuarios comenzaron a traducirse automáticamente, y en 2017 la plataforma pasó por completo de la traducción basada en frases al sistema de redes neuronales más preciso. La compañía de Mark Zuckerberg asegura que ya está trabajando en una nueva tecnología neuronal más sofisticada y más rápida.