THE OBJECTIVE
Cultura

Neila García Salgado, Premio Nacional a la Mejor Traducción 2018

El Ministerio de Cultura y Deporte ha otorgado a la orensana Neila García Salgado el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2018 por Encontraste un alma. Poesía completa, escrito originalmente en sueco por Edith Södergran, informa el Ministerio en un comunicado. El premio está dotado con 20.000 euros. Igualmente, el gabinete de Cultura y Deporte ha concedido a la cartaginesa Carmen Gauger el Premio Nacional a la Obra de un Traductor por «la excelencia que ha mantenido en todos sus trabajos y por su entrega para dar a conocer al lector español muchas de las grandes obras de la literatura y el pensamiento de la cultura alemana». Esta distinción también está dotada con 20.000 euros.

Neila García Salgado, Premio Nacional a la Mejor Traducción 2018

El Ministerio de Cultura y Deporte ha otorgado a la orensana Neila García Salgado el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2018 por Encontraste un alma. Poesía completa, escrito originalmente en sueco por Edith Södergran, informa el Ministerio en un comunicado. El galardón está dotado con 20.000 euros. Igualmente, el gabinete de Cultura y Deporte ha concedido a la cartaginesa Carmen Gauger el Premio Nacional a la Obra de un Traductor por «la excelencia que ha mantenido en todos sus trabajos y por su entrega para dar a conocer al lector español muchas de las grandes obras de la literatura y el pensamiento de la cultura alemana». Esta distinción también está dotada con 20.000 euros.

El Premio Nacional a la Mejor Traducción «tiene por objeto distinguir la traducción de una obra escrita originalmente en lengua extranjera a cualquiera de las lenguas españolas y que haya sido publicada por primera vez en España en 2017″, destaca el ministerio. Mientras, el Premio Nacional a la Obra de un Traductor homenajea «el conjunto de la labor realizada por un traductor español, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atención a la traducción de obras extranjeras a cualquier lengua del Estado español».

Neila García Salgado (nacida en Orense, 1991) es traductora e intérprete. Ha traducido al español y al gallego obras originalmente en inglés, alemán y sueco y, ocasionalmente, realiza traducciones simultáneas, consecutivas y de enlace de inglés a español y viceversa. Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca y realizó estancias en la Universidad de Gotemburgo (Suecia) y en la de Heidelberg (Alemania). Actualmente vive en Viena, donde trabaja desde 2o14 como traductora externa y traductora temporal de la Oficina de la ONU.

Por su parte, Carmen Gauger (Cartagena, 1937) estudió Filología Clásica, Filología Latina, Teología y Filología Románica y Francesa en las universidades Complutense de Madrid, Tubinga y Friburgo de Brisgovia (estas dos últimas son alemanas). Además de haberse dedicado a la docencia de español, frances, latín y griego durante casi 40 años, también se ha dedicado a la traducción desde 1985. Principalmente ha trabajado con obras originalmente escritas en alemán de distintos ámbitos: filosofía, teología, psicología, memorias, teatro, diarios, relatos, novela y poesía. Ha traducido a grandes clásicos de la literatura en lengua alemana, como Rainer Maria Rilke, E. T. A. Hoffmann, Heinrich von Kleist, Frank Kafka, Ernst Jünger, Thomas Mann y Carl Gustav Jung.

Los galardones a Neila García Salgado y Carmen Gauger se suman a otros premios nacionales otorgados ya este año, como el de Moda, Fotografía, Narrativa, Poesía, Música o Periodismo Cultural.

También te puede interesar
Publicidad
MyTO

Crea tu cuenta en The Objective

Mostrar contraseña
Mostrar contraseña

Recupera tu contraseña

Ingresa el correo electrónico con el que te registraste en The Objective

L M M J V S D