THE OBJECTIVE
Cultura

El Prado traduce a lengua de signos términos artísticos para acercar sus obras a los sordos

El proyecto ha incluido 266 nuevas palabras para la correcta traducción de los términos artísticos

El Prado traduce a lengua de signos términos artísticos para acercar sus obras a los sordos

'La bacanal de los andrios', de Tiziano. | Museo del Prado

El Museo del Prado pretende acercar sus obras a la comunidad sorda, y con ese propósito ha desarrollado un proyecto para traducir nuevos términos relacionados con el arte a lengua de signos, de modo que sea más sencillo transmitir estos conocimientos a las personas con discapacidad auditiva.

Se trata, en concreto, de un proyecto elaborado por el Área de Educación del Museo junto a la Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de Comunicación bautizado como Signar el Prado, y que persigue ampliar el Diccionario de Lengua de Signos Española (DILSE). Ambas entidades buscan facilitar el conocimiento artístico y museístico, así como su transmisión «clara y precisa» a la comunidad sorda.

266 nuevas palabras

El Diccionario de la Lengua de Signos Española (DILSE) se creó en 2007 y cuenta con cerca de 10.000 conceptos en Lengua de Signos. Ahora gracias a Signar el Prado, se ha sumado un glosario de 266 palabras que eran necesarias para la correcta traducción de términos relacionados con el arte empleados en el trabajo desarrollado en el Museo del Prado.

En el glosario, compuesto por 266 palabras y sus respectivas definiciones, se puede encontrar, desde signos relacionados con técnicas y estilos artísticos, iconografía, temas o personajes frecuentemente representados en la colección del Museo —barroco, Hércules o tríptico–, hasta términos museográficos, arquitectónicos y relativos al propio espacio museístico o a la experiencia del visitante —bóveda, préstamo o vitrina–.

Signar con el Prado está disponible para su consulta tanto en la página web del Museo como a través del DILSE donde, adicionalmente, se han creado signos y breves biografías de los artistas más representativos de la Colección.

¿Qué términos se han traducido?

Según un artículo publicado por Masdearte.com «se han traducido la obra de artistas como El Greco, Murillo, el Bosco o Velázquez junto a breves biografías suyas; también términos ligados a técnicas y herramientas artísticas, estilos, a la iconografía, temas o a personajes muy representados en las obras del Museo, como Barroco, Hércules o tríptico. Otra modalidad la constituyen los términos museográficos, arquitectónicos y relativos al propio espacio museístico o a la experiencia del visitante, como bóveda, préstamo o vitrina. En definitiva, se ha adaptado terminología específica sobre el campo semántico del arte y los museos».

Signar con el Prado está disponible para su consulta en la página web del Museo del Prado y a través del DILSE, Diccionario de la Lengua de Signos Española elaborado por la Fundación CNSE.

Publicidad
MyTO

Crea tu cuenta en The Objective

Mostrar contraseña
Mostrar contraseña

Recupera tu contraseña

Ingresa el correo electrónico con el que te registraste en The Objective

L M M J V S D