Andalucía gasta 90.000 euros en hacer comprensibles las resoluciones judiciales
El proyecto trata de acercar las sentencias a a personas con dificultades de comprensión
La Consejería de Justicia de la Junta de Andalucía destinará casi 90.000 euros para traducir a lectura fácil las resoluciones judiciales que afectan a personas con dificultades de comprensión.
El servicio, que se ha adjudicado a la Fundación Purísima Concepción de las Hermanas Hospitalarias de Granada, se extenderá a las resoluciones judiciales, notificaciones, citaciones y requerimientos dictadas por los tribunales que afecten a personas con discapacidad intelectual, del desarrollo o que tengan dificultades de comprensión.
Justicia explica en una nota de prensa que el contrato, por importe de 89.962,65 euros, tiene una duración de 24 meses prorrogable otros 12 y la previsión es que se traduzcan más de un millar de documentos entre sentencias y otras resoluciones decisorias (unas 400) y documentos de trámite (unos 655).
La consejería subraya que la fundación adjudicataria tiene un amplio conocimiento de las necesidades de las personas con discapacidad ya que cuenta en Granada con varios recursos en los que trabaja con el colectivo, desde residencias, centros de día y viviendas tuteladas hasta centros ocupacionales, de empleo y colegio de educación especial.
Justicia puso en marcha una experiencia piloto de traducción a lenguaje fácil de documentos judiciales en los juzgados de Familia de Sevilla con la colaboración de la ONG Plena Inclusión y la magistrada del Juzgado de Primera Instancia número 26, María Luisa Zamora, delegada de Discapacidad del Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) en Andalucía.
El proyecto fue galardonado en diciembre de 2021 por el CGPJ con el Premio a la Calidad de la Justicia en la categoría «Justicia más accesible».