El Parlamento de Dinamarca autoriza a los diputados a hablar en groenlandés
Los cuatro diputados de Groenlandia e Islas Feroe podrán disponer de más fondos para contratar sus traductores
El Parlamento de Dinamarca ha autorizado a los diputados a utilizar en sus intervenciones los idiomas propios de Groenlandia o de las islas Feroe, después de que en mayo el discurso de una legisladora groenlandesa derivase en un debate sobre la legalidad de esta lengua en la cámara nacional.
La diputada en cuestión, Aki-Matilda Hoegh-Dam, pronunció en su lengua inuit un discurso de siete minutos, sin traducirse a sí misma. Groenlandia, un territorio autónomo pero bajo soberanía de Dinamarca, tiene derecho a elegir a dos representantes a nivel nacional, los mismos que las islas Feroe.
La mesa del Parlamento quiere ahora «encontrar una solución al problema lingüístico» que «pueda funcionar en la práctica», en palabras del presidente, Soren Gade, que ha adelantado contactos con los cuatro diputados de dichos territorios. Por el momento, ya se les ha concedido el derecho de hablar en sus respectivos idiomas y más tiempo para traducir sus palabras al danés.
Gaden también quiere «mejorar la comunicación sobre el trabajo del Parlamento danés en groenlandés y feroés», por lo que se fomentarán las traducciones a las dos lenguas. Los cuatro diputados podrán, además, disponer de más fondos para contratar sus propios traductores y que les faciliten transmitir el trabajo parlamentario.
Por otra parte, el Parlamento ofrecerá cursos a los diputados sobre la historia, la cultura y el idioma de Groenlandia e islas Feroe, según un comunicado de la institución.