La lengua sefardí tendrá su propia Academia y podrá ingresar en la RAE
Una veintena de investigadores y estudiosos expertos en lengua sefardí han firmado este martes un compromiso para lograr que el gobierno de Israel reconozca a la Academia Judeoespañola. Este es el primer paso en firme para constituirse en el miembro número 24 de la Real Academia Española (RAE).
Una veintena de investigadores y estudiosos expertos en lengua sefardí han firmado este martes un compromiso para lograr que el gobierno de Israel reconozca a la Academia Judeoespañola. Este es el primer paso en firme para constituirse en el miembro número 24 de la Real Academia Española (RAE).
Después de dos jornadas ininterrumpidas de trabajo en Madrid, varias decenas de especialistas en ladino han acordado que la Autoridad Nasionala del Ladino i su Kultura de Israel, protectora de la lengua en el país hebreo, comience las gestiones para la creación de esta academia, que se ha pedido por la comunidad judeoespañola de Israel desde hace años.
El director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva, ha dicho que con esta incorporación «la Academia de la lengua será perfecta y completa». También ha expresado su confianza de que esta sea efectiva en otoño de 2019, cuando se celebre la próxima reunión de la ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española). Así, se convertirá en el miembro número 24 junto a las existentes en España, América, Filipinas y Guinea Ecuatorial, la última incorporada en 2016, ha recordado Villanueva.
El director de la RAE ha explicado los puntos principales del acuerdo en una rueda de prensa junto al académico extranjero de la RAE en Israel, escritor y dramaturgo sefardí Shmuel Refael Vivante; la presidenta de la Autoridad Nasionala, Tamar Alexander-Frizer, y el presidente de la Fundación Hispanojudía, David Hatchewll.
Todos ellos han coincidido en calificar de «histórico» el acontecimiento, por lo significa en la protección de una lengua que es más que una forma de hablar, ya que alcanza a un modo de vida, un legado, ha defendido Alexander-Frizer. «En Israel hay no menos de 200.000 hablantes del ladino, pero hay muchos más oyentes», ha añadido.
«Somos realistas, sabemos del peligro que corre la lengua y que en unos años no se usará más el español entre los judíos israelíes, que no será otra vez lengua oficial pero sí habrá comunidades de ladinohablantes que la usen como método de identificación«, ha dicho Vivante.»Hablo y entiendo la lengua que usaron mis padres desde que fueron expulsados de España. Y sin olvidar que el hebreo es nuestra lengua nacional», ha resumido.
Para Hatchwell, más de cinco siglos después de aquel éxodo, «el reino de España se reconcilia con su pasado».
En el mundo, hay poco más de medio millón de judeohablantes, de los que el mayor número reside en la capital de Israel. La academia estará formada por ciudadanos de ese país, aunque pueda contar con expertos como asesores o académicos extranjeros, como el propio Vivante, según ha indicado Villanueva.
El director de la RAE también ha detallado que, una vez se incorporen, participarían «como el resto» en la vigilancia de la lengua y se les consultaría «todo lo que se haga en su beneficio», como es el caso del Diccionario Panhispánico, informa Efe.