Adiós a la palabra «huevo frito»: esta es la nueva palabra aprobada por la RAE
La RAE incluye palabras nuevas y elimina vocablos en desuso de su diccionario cada año, algunas generan controversia
En el español actual, ciertos verbos presentan dos formas de participio: una regular y otra irregular. Este fenómeno se manifiesta en verbos como «imprimir» (imprimido/impreso), «freír» (freído/frito) y «proveer» (proveído/provisto). La Real Academia Española (RAE) ha abordado este asunto para clarificar cuál es el uso adecuado de estas formas en la lengua contemporánea.
La RAE indica que ambas formas de participio son igualmente válidas para la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica. No obstante, la preferencia por una u otra forma puede depender del contexto. Por ejemplo, es correcto decir tanto «hemos imprimido veinte ejemplares» como «habían impreso las copias en papel fotográfico».
La RAE aprueba «freído»
La Real Academia Española (RAE) reconoce «freído» como una forma válida del participio del verbo «freír». Sin embargo, su uso es particular: «Frito» es el participio irregular y es el más común, sobre todo cuando se usa como adjetivo. Por ejemplo, en el caso de su uso en la frase «el pescado está frito». «Freído», por otro lado, es el participio regular y suele emplearse en contextos con tiempos compuestos: he freído unas patatas.
De manera similar, se puede usar «nos hemos proveído de todo lo necesario» o «se había provisto de víveres abundantes». En el caso de «freír», es apropiado decir «las empanadillas han de estar fritas dos horas antes» o «nunca había freído un huevo».
Es fundamental no confundir estos participios verbales irregulares con ciertos adjetivos que derivan de participios latinos. Algunos ejemplos son «abstracto» (del latín abstractus), «atento» (del latín attentus), «confuso» (del latín confusus), «correcto» (del latín correctus), «contracto» (del latín contractus) y «tinto» (del latín tinctus).
Justificación de la RAE
Aunque en el pasado algunas de estas formas pudieron haber funcionado como participios verbales, en la actualidad se utilizan únicamente como adjetivos. Por tanto, no se emplean en la formación de tiempos compuestos ni en la voz pasiva de los verbos correspondientes. No se dice, por ejemplo, «han contracto matrimonio» o «son correctos por el profesor», sino «han contraído matrimonio» o «son corregidos por el profesor».
La idea de considerar estos casos como «verbos con doble participio» no tiene justificación gramatical, según la RAE. La institución subraya que, aunque ambas formas de participio son válidas, la elección entre una y otra depende del uso y la preferencia en diferentes contextos y regiones. Esta flexibilidad en el uso de los participios destaca la riqueza y diversidad del idioma español, permitiendo a los hablantes escoger la forma que mejor se ajuste a su estilo y contexto comunicativo.