Doblaje

Los premios Take reconocerán lo mejor del doblaje español

Los premios Take reconocerán lo mejor del doblaje español

El sábado 25 de febrero el Auditorio Príncipe Felipe de Oviedo acogerá la ceremonia de entrega de los primeros premios Take de doblaje. Los organiza la Ásociación Cultural de Ocio y Entretenimiento (OCEN), cuyo presidente, Miguel Martínez, lamenta que en España "no existían premios que reconocieran la labor del doblaje". Espera, además que se conviertan en "un referente" nacional, explica a The Objective.

España estudiar acabar con el doblaje para mejorar el nivel de inglés

España estudiar acabar con el doblaje para mejorar el nivel de inglés

España es uno de los países de la UE con peor nivel de inglés, muy por detrás de alemanes, holandeses y escandinavos, por ejemplo. Con la intención de revertir esta mala posición, el Gobierno propone terminar con el doblaje de todas las series y películas extranjeras e impulsar el aprendizaje del inglés en las escuelas con la contratación de más profesores nativos. El doblaje en España nace paralelamente a la aparición del cine sonoro en los años 30. Ya en 1941 se crea la Ley de Defensa del Idioma, que tenía dos funciones: protección y promoción del español, y control de los diálogos de las películas que llegaban del extranjero.

Publicidad
Lo Más
Leído
Dos góticas, Sonsoles y el papá joyero
Dos góticas, Sonsoles y el papá joyero

«Zapatero, que quiso pasar a la posteridad como el pastor zen que contaba nubes y repartía sonrisas, aparece ahora inmerso en el ridículo y la vergüenza»

No me muerdas la lengua
No me muerdas la lengua

«Los de Sánchez son tan etnicistas, o más, que los de Convergencia. En el tiempo que llevan en el poder han puesto más multas por no usar el catalán que los pujolistas»

Comentado
No me muerdas la lengua
No me muerdas la lengua

«Los de Sánchez son tan etnicistas, o más, que los de Convergencia. En el tiempo que llevan en el poder han puesto más multas por no usar el catalán que los pujolistas»

Publicidad
Publicidad