Benito Pérez Galdós

Rostros en la pared

Rostros en la pared

«Las recientes tribulaciones de Sánchez plantean una pregunta: en quién te apoyas tras prescindir de aquellos que te rodeaban. A mí me recuerda a una novela de Galdós»

En palacio

En palacio

"Cuando acabó la fiesta sabríamos que el presidente nos había conminado a pensar durante cinco días si no debían estar, él y su familia, por encima de la ley"

Hambre de Girona

Hambre de Girona

«La resistencia “galdosiana” de Gerona no es que haya sido borrada de la historia oficial catalana…pero sí se ha intentado que pase sin pena ni gloria»

Carta a una traductora francesa de Galdós

Carta a una traductora francesa de Galdós

De este correo, que forma parte de la recuperación de mis archivos en un ordenador ya obsoleto, solo puedo dar una fecha aproximada y tiene que ser anterior al 2001, pues menciono al hispanista norteamericano Roger Utt, especialista en Clarín y en Galdós, muerto en julio de ese mismo año. También me ayuda a fecharlo la alusión a mi traducción de El nacer del día, de Colette, que se publicó en 1996, y la del Quijote de Aline Shulman (1997). La traducción de Torquemada y San Pedro, tomo 3 de la trilogía, razón de las preguntas de Liliane Hasson, también fallecida, salió un año después, en 1998.

Publicidad
Lo Más
Leído
La vivienda, otra vez
La vivienda, otra vez

'El Gris Importa' analiza la problemática de una cuestión que afecta al conjunto de países desarrollados

Comentado
Publicidad
Publicidad